.







DESCRIZIONE / DESCRIPTION ART. / ITEM
SISTEMI DI CONTROLLO
CONTROL SYSTEM

CONTROLLO DI LIVELLO
LEVEL CONTROL

Utilizzato per mantenere costante il livello dell’acqua.
It guarantces the immediate restoration of the water level.
Sistema da incasso
Comprende un vano in VTR con telaio e griglia di protezione in acciaio inox, sensori con m 10 cavo 3×1,5 mmq e binario di scorrimento per la loro regolazione. Da utilizzarsi con l’articolo CLQ oppure Gcl.
Dimensioni: h=25 cm - I=16 cm – p=8 cm
Interlocking system
Water level sensor with m 10 cable 3×1,5mm sqare and slides for their adjustment are placed in a prefabricated fiber-glass container whit stainless steel filter and frame. It has to be used with item CLQ or GCL. Sizes: h=25 cm – width= 16 cm – depth= 8 cm

Sistema a vista
Comprende i sensori sistemati in una protezione rigida in PVC, con possibilità di regolare la loro posizione. Da utilizzarsi con l’articolo CLQ oppure GCL.
Visible system
Water level sensor are placed in a PVC container. It is possible to adjust their position. It has to be used with item CLQ or GCL.

Sistema combinato da incasso
Controllo livello e troppo pieno. Comprende un vano in VTR con telaio e griglia di protezione in acciaio inox, sensori con m10 di cavo 3×1,5 mmq e binario di scorrimento per la loro regolazione, troppo pieno regolabile con attacco da 90 mm. Da utilizzarsi con l’articolo CLQ oppure GCL. Dimensioni: h=36 cm – I =25cm – p= 16,5 cm
Interlocking compound system
Level control and overflow. Water level sensor with m 10 cable 3×1,5 mm square, for their adjustment and one adjustable overflow pipe are placed in a prefabricated fiber-glass container with stainless steel filter and frame.
Overflow pipe connection ø 90. It has to be used with item CLQ or GCL. Sizes:h=36 cm – width= 25 cm – depth= 16,5 cm

Centralina di livello
Comprende la solita centralina di livello da cablare all’interno del quadro elettrico.
Level power plant
Level power plant to install in the electrical boards.

Gruppo centralina di livello
È un sistema autonomo, già assemblato in una custodia IP55, alimentato a 22OV e comprende la centralina di livello, il trasformatore di alimentazione dell’elettrovalvola, ed un temporizzatore utile per fontane che utilizzano ugelli dipendenti dal livello dell’acqua.
Level power plant group
It is a self container system that consist of one level power plant, one transformer to feed the electrical valve and one timer. The timer is good for fountains with nozzles that dependent one water level. Every thing is assembled in a IP55 box. 220 feeding.


CONTROLLO DEL VENTO
WIND CONTROL

Utilizzato per controllare il funzionamento della Fontana in bnase alla velocità del vento.
Used to regulate the jets according to the wind speed.

Centralina anemometrica ad una soglia,
completa di sensore

La soglia può essere impostata mediante un potenziamento con valori da 0 Km/h a 50Km/h. Superata la soglia, la centralina disattiva gli ausiliari che comandano la pompa o la valvola. L’attivazione successiva degli stessi avviene in forma automatica, dopo 12 minuti, solo se la velocità del vento sarà, nel frattempo, scesa sotto la soglia impostata.
One- threshold (eoliar) anemometer junction box, compete sensor
The threshold can be set by a development ranging from 0 Km/h to 50 Km/h.
Such threshold being exceeded, the junction box de-activates assistant controlling pump or valve.Their following activation is automatic after 12” only if wind speed, in the near time, has lowered under the planned threshold.

Centralina anemometrica a quattro soglie,
completa di sensore
Anemometro digitale multicanale, completamente elettronico a microprocessore, progettato e costruito appositamente per la gestione dei giochi d’acqua in presenza di vento. La configurazione comprende quattro canali indipendenti con interfaccia a relè, ognuno dei quali può essere reimpostato con una specifica soglia (intesa come velocità di vento), raggiunta la quale il canale può disattivare completamente l’utenza, o attivare degli appositi dispositivi di controllo al fine di regolare l’altezza dei getti in funzione della velocità del vento.
L’anemometro è dotato di un ampio display nel quale vengono visualizzate contemporaneamente la velocità istantanea, la velocità media, le soglie impostate per i quattro canali e lo stato delle quattro uscite. La programmazione è molto semplice grazie al display ed alla tastiera in dotazione. Allogiato in un comodo contenitore modulare a norme DIN offre una facile sistemazione in tutti i quadri in commercio.
Four-threshold anemometer junction box, complete with sensor
Multi channel digital fully electronic micro processed anemometer, planned and built on purpose to control water plays in presence of wind. The setting consist of 4 independent channels with impulse relay interface, each of them can be reset with a specific threshold (that is wind speed) so that, once reached, the channel can completely deactivate its use or activate special control devices in order to regulate jet height according to wind speed. The anometer has a wide display for istantaneus speed, average speed, the jet threshold for the channels and 4 exits state. Programming is extremely easy, thanks to the equipped keyboard. Housed in a handy modular boxin accordance with DIN morms, it is easily arranged in all control panels on the market.





CLP










CLV







SCP













CLQ





GCL




CLQ













SCV1














SCV4






























FONTANE MUSICALI: COMPONENTI ELETTRONICI
MUSICAL TYPE FOUNTAINS: ELECTRONIC COMPONENTS

MULTIPLE ANALOGICAL STATION
La centralina di comando Multiple Analogical Station è stata appositamente sviluppata per offrire un sistema semplice, affidabile ed insieme sofisticato per animare con giochi d'acqua e di luce tutti i tipi di fontane.
È dotata di otto uscite analogiche per poter pilotare altrettanti driver di potenza. Ha tre ingressi attraverso i quali, è possibile selezionare gli otto cicli memorizzabili e un ingresso ausiliario per potersi interfacciare con la Musical Digital Station.
È interamente governata da un potente microcontrollore che gli conferisce tra le altre una grande affidabilità. È semplice da programmare grazie all'ampio display a cristalli liquidi ed alla tastiera a membrana. È dotata di un’ampia memoria non volatile in grado di immagazzinare tutte le informazioni.
Può essere programmata per scandire a tempo, 32 passi per ognuno degli otto cicli memorizzabili. Può infine selezionare i passi programmati anziché a tempo in funzione del segnale proveniente dalla Musical Digital Station.
Alloggiata in un comodo contenitore modulare a norme DIN offre una facile sistemazione in tutti i quadri in commercio.
È stata progettata nel rispetto di tutte le normative sulla sicurezza elettrica e sulla compatibilità elettromagnetica.

MULTIPLE ANALOGICAL STATION
Control panel Multiple Analogical Station has been developed just to offer a simply reliable and sophisticated way to enliven all kinds of fountains with lights and water plays. It is equiped with 8 analogical outlets to pilot as many power drivers. It has 3 inlets with which it is possible to select the 8 storable cycles and one auxiliary inlet to interface with the Musical Digital Station. It is fully controlled by a powerful micro controller making it largely erliable. Thanks to the wide liquid-crystal display and a membrane keyboard, it is of easy planning. A large non-volatile memory allows to store all kinds of information.
It can be planned to scan 32 tunes for each of the 8 storables cycles and, also, to select the 32 planned tunes not by time but according to the signal coming from the Musical Digital Station. Cased in a confortable DIN modular case, it is easily placeable in all commercial panels. It meets all electric and electromagnetic suitability security regulations.
MAS8
MUSICAL DIGITAL STATION
Con la centralina elettronica Musical Digital Station è possibile attivare getti d'acqua o luci direttamente da un segnale proveniente da un impianto sonoro.
È dotata di un ingresso audio standard e di tre uscite on-off in grado di pilotare altrettanti driver di potenza come il nostro Digital Driver.
La sensibilità generale è regolabile da un potenizometro master posto sul pannello frontale, mentre è possibile regolare la sensibilità delle tre diverse bande di frequenza per mezzo di altri tre comandi accessibili sempra dall'esterno.
È in grado di fornire corrente sufficiente per pilotare almeno 5 Digital Driver per ogni uscita.
Alloggiata in un comodo contenitore modulare a norme DIN, offre una facile sistemazione in tutti i quadri in commercio.
È stata progettata nel rispetto di tutte le normative sulla sicurezza elettrica e sulla compatibilità elettromagnetica.

MUSICAL DIGITAL STATION
The electronic Musical Digital Station plant permits the water or light jet starting directly from a signal coming from a sound source. It has a standard audio entry and 3 on-off exits capable of piloting as many power drivers as our Digital Drivers. General sensitiveness can be regulated by a master potentiometer placed on the front panel, while sensitiveness of the 3 different frequency bands is regulated by the additional controls reachable from outside. It guarantees enough power to pilot at least 5 Digital Drivers each exit. Cased in a confortable DIN modular case, it is easily placeable in all commercial panels. It meets all electric and electromagnetic suitability security regulations.
MD53
DIGITAL DRIVER
Questo driver di potenza è stato progettato per integrarsi perfettamente con le due centraline di comando della stessa serie ed è in grado di pilotare nelle due versioni disponibili carichi sino a 10 e 20 ampere rispettivamente.
Entrambe le versioni sono in grado di funzionare con un ampio range di tensioni in ingresso, anche se, è consigliabile per le basse tensioni l'uso del modello da 20 ampere.
Il contenitore modulare nel quale questo relé statico è alloggiato lo rende estremamente flessibile per l'inserimento in complessi quadri di comando.
È dotato di una griglia di areazione e di una protezione a fusibile accessibile dall'esterno.

DIGITAL DRIVER
This power driver has been planned in order to perfectly fit with the 2 same series control boxes; its 2 models can drive chaerges up to 10-20 Amp. respectively and operate with large of entrance voltages. In case of low voltages, the 20 Amp. model is suggested. The modular case where it is housed makes it extremely adaptable for rather complex control panels. It is equiped with a ventilation grid and an outside reachable fuse protection.

- Digital Driver 10 Ampere

- Digital Driver 20 Ampere
DD10

DD20
ANALOGICAL DRIVER
Analogical driver è lo stadio di potenza ideale per la Multiple Analogical Station, accetta al suo ingresso un segnale 0-10 volt e può comandare pompe monofase sino a 1000 VA di potenza elettrica regolandone la portata in funzione del segnale di pilotaggio applicato. È alloggiato in un contenitore modulare da 4 moduli dotato di ampi fori di areazione ed è protetto da un fusibile accessibile dall'esterno.
Ha al suo interno un filtro ad alta attenuazione per rispettare i limiti imposti dalla compatibilità elettromagnetica.

ANALOGICAL DRIVER
Multiple Analogical Station meets its ideal power stage in Analogical Driver, accepts a 0-10V entrance tone and can control single-phase pump up to 1000 VA regulating its flow according to the applied driving signal. It is housed in a modular 4-module case with large ventilation holes protected by an outside reachable fuse protection.
Inside filter with high attenuation to conform to electromagnetic suitability limits.
AD10

| indietro | home | contact |